Понеділок, 11.12.2017, 21:47

Фортеця та церква Янграда.
Скельний монастир та сучасні катакомби.
Стінянські традиції та сучасна народна творчість.
Й багато іншого на цьому сайті.
| RSS
Категорії статей
Хроніки [4]
Хронології різних періодів
Огляди [3]
Статті загального плану
Друга Світова Війна [1]
Історичні довідки [10]
Історичні праці або їх Фрагменти, що використовуються при розгляді тих чи інших історичних питань.

Адмін блок

Форма входу

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Опитування
Яким чином Ви потрапили на цей сайт вперше?

Всего ответов: 69

Google maps

Переглянути збільшену карту

Св'ята та події
Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання


Головна » Статті » Історія » Історичні довідки [ Додати статтю ]

Щоденник Ульріха фон Вердума за 1670-1672 роки. Витримка.
Potem przez nieuprawne grunta do Ścian, dwie mile. Потім через неорні поля до Стін, дві милі.
Miasto to także należy do Szarogrodu, do rodziny Zamoyskich. Місто то також належить до Шаргороду, до родини Замойських.
Jest ono bardzo ludne i dziwnie położone. Є воно дуже людне і дивно розташоване.
Rzeka Rusowa płynie tu bardzo kręto przez wysokie strome skały tak, że z dwóch skał robi prawie zupełnie dwie wyspy, z których jedna otacza niejako drugą. Ріка Русова плине тут дуже звивисто крізь високі стрімкі скелі так, що з двох скель робить майже цілком два острови, з котрих один оточує в деякій мірі другий.
Pierwsza ma kształt prawie podkowy, druga wolanta takiego, jakiego się używa do gry w piłkę, a na tej ostatniej leży miasto Ściany z zamkiem. Перший має вигляд майже підкови, другий - волана такого, якого використовують для гри в м'яч, а на цій останній лежить місто Стіни із замком.
Pierwsza jest tak wysoka, stroma i wązka, że wygląda jak mur lub wysoki wał, co też dało miejscu temu imię, bo ściana znaczy po polsku tyle co niemieckie Mauer. Перша є такою високою, стрімкою і вузькою, що виглядає як мур або високий вал, що також дало цьому місцю ім'я, бо ściana значить польською те саме що німецьке Mauer.
Najwyższa część wewnętrznej wyspy, jakoby trzonek wolanta, nie jest zabudowana, lecz tworzy tylko wchód do miasta. Найвища частина внутрішнього острова, наче рукоятка волана, не забудована, лише утворює тільки вхід до міста.
Ma ona długość strzału z łuku i nie jest szerszą, jak że zaledwie pięć lub sześć koni mogą pójść obok siebie. Має вона протяжність пострілу з лука і не ширша такої, що ледве п'ять або шість коней можуть піти поряд бік-обіч.
Skały po obu stronach są niezmiernie strome i wysokie. Скелі по обох сторонах безмірно стрімкі і високі.
Na końcu wznosi się zamek trójgraniastego kształtu. На кінці височіє замок тригранчастого вигляду.
Nieco niżej leży miasto, ciągnące się przy skale więcej jeszcze na dół aż do tego miejsca, gdzie się skały kończą bardzo stromo, pozostawiając na brzegu Rusawy zaledwie trochę miejsca dla przedmieść. Дещо нижче лежить місто, розтягнуте вздовж скелі ще далі вниз аж до того місця, де ці скелі закінчуються дуже круто, залишаючи на березі Русави зовсім трохи місця для передмість.

 Джерело: 
 
Щоденник Ульріха фон Вердума за 6 жовтня 1671 року.
У перекладі з німецької на польську Ксаверія Ліске 1876 р.
Категорія: Історичні довідки | Додав: wallman (07.12.2011)
Переглядів: 862 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Сервіси
Пошук


Прогноз погоди
Стіна  

Курси валют

До 2018 року:

СТІНА © 2010-2017